多蘿提亞.密兒 /頼心詩 合譯校訂
第七週 5/12~5/18/2013
在世上迷人的光的強烈誘惑下,
我的自我被脅迫逃離,
向前,直覺
堅毅地拿起你自己應有的任務:
在我之中用思維的力量取代
因為在感觀的繁華中
很容易失去它自己
My self is threatening to flee,
Lured strongly by the world's enticing light.
Come forth, intuition
Take up with strength your rightful task:
Replace in me the power of thought
Which in the senses' glory
Would easily lose itself.
光中的孩子-兒童的心靈週曆 麥可.波頓著 頼心詩譯
第七週 5/12~5/18/2013
Drawn out into the sheen, the shine, the glisten and the gleam,
It would be easy to be list into a dream.
So I must rouse myself and start
To conjure forces of the heart,Which live within me truly and will bring
The strength and majesty that make me like a king!
Amidst the glory of the sense-world, everywhere displayed,
In sunlit grove and glen and leafy glade,
It is the human heart that rules and reigns supreme!
沒有留言:
張貼留言